Publié par : lettresdemontreal | 28 août 2011

Eugene Nida 1914-2011

Considerado por muchos como uno de los teóricos de la traducción que mas ha aportado a este campo en el siglo XX, Eugene Nida, era ministro baptista y traductor de la Biblia. Falleció a los 96 años de edad, dejando tras de si una vasta obra traductologica que es sistemáticamente estudiada en las mejores universidades del mundo donde se llevan a cabo programas de traducción y traductologia.

Como lo señala el Washington Post, el concepto de la ¨equivalencia funcional¨ fue uno de sus mas útiles aportes a los estudios de la traducción, permitiendo a los traductores pasar del literalismo a traducciones que tuviesen en cuenta aspectos culturales e idiomáticos de las lenguas de llegada. Inicialmente aplicada a la traducción bíblica esta técnica pronto encontró eco en toda traducción contemporánea que tiene en cuenta el ritmo del avance teórico en este campo.

Nida también pasará a la posteridad por recordarnos, junto con Svetlana Geier, que ninguna traducción es eterna, y que como promedio tienen una vida útil de unos 50 años. Aplicar estos postulados a otros campos del conocimiento sera sin dudas de utilidad para acercarnos a un paradigma epistemológico complejo y para alejarnos definitivamente del paradigma reductor que ha primado y que sigue primando aun en no pocas mentes e incluso academias de países que acusan un retraso sistémico en su desarrollo.


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Catégories

%d blogueurs aiment cette page :